![]() The additions are, again, clearly marked off.īut it turns out the Amplified is shooting at a higher target. It seemed to me that the Amplified was racking up synonyms from the English thesaurus. It was just weird to read,įor God so greatly loved and dearly prized the world that He gave up His only begotten (unique) Son, so that whoever believes in (trusts in, clings to, relies on) Him shall not perish (come to destruction, be lost) but have eternal (everlasting) life. I didn’t quite understand what it was trying to do. As a young college student, I didn’t quite know what to make of the Amplified. I bought a copy of this translation back in 1998. This exchange got me thinking about the Amplified Bible. The brackets tell me this is added thought, but I did not know where the thought originated. As an exceptionally astute reader yourself, did you feel it was clear to you where they were getting the one idea they added (the sickness) and the one they strengthened (the reason for the Lord’s desire to kill Moses)?” I believe this is what I thought as an 18-year-old picking up the Amplified for the first time.īut the things the Amplified Bible interpolates into Exodus 4:19 aren’t hidden in the Greek and Hebrew they’re interpretive and explanatory glosses. It’s the latter I’m concerned about: I fear that some readers may assume that the things in brackets are sort of “hidden” in the Greek and Hebrew, waiting for the Amplified Bible to come along and unearth them for English readers who’ve been stuck with other, inferior translations. Now there’s nothing wrong with speculation and interpolation as long as it’s clearly marked off (as the Amplified Bible does) and understood by the reader to be speculation and interpolation. It seemed to me, and I confirmed this with a quick check of a few translations and my Lexham English-Hebrew interlinear, that the Amplified Bible was adding its own ideas to the text. I remembered that passage in Exodus well I’ve puzzled over it many times. I felt so honored that she would take time to respond to my request that I almost turned off my critical thinking skills and wrote back, “Awesome!” But-stupid critical thinking skills-I couldn’t. ” Of all the versions I went to, this was the only one that added the reason. The Amplified Bible adds text in brackets that helped me: “Now it happened at the lodging place, that the Lord met Moses and sought to kill him. ![]() ![]() In Exodus 4:19 the Lord tells Moses to go to Egypt and gives directions, but in verse 24 I read that the Lord “sought to kill him.” So why would the Lord give an instruction followed by seeking his death? I’m not sure if this is the type of thing you are looking for, but it is a verse I would not have understood otherwise. ![]() I read a passage this morning that might fit your search for translations that clarify text for me without my knowledge of the original languages. I mentioned this request to an astute friend and diligent Bible student, a grandmother who works full time as a writer-editor. The lone rule was that you couldn’t know Greek or Hebrew. I was looking for insights Bible readers have gained into Scripture by comparing English Bible translations. Facebook Twitter Reddit Pinterest Email LinkedInĪ while back I was working on a project, and I needed help.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |